Skróty sms (2)
Język
potoczny, w tym różnego rodzaju skróty stanowią niezmienne źródło inspiracji, a
niekiedy raczej frustracji, wśród osób uczących się danego języka obcego. Jego
opanowanie wymaga bowiem pewnej dozy wyczucia językowego, wyobraźni i swobody interpretacji.
Musimy też zdawać sobie sprawę z tego, że nie wszystko jest takie jak się
wydaje na pierwszy rzut oka.
W
przypadku skrótów sms sprawa komplikuje się jeszcze bardziej. Interpretacja
wiadomości przypomina raczej układanie puzzli niż uczenie się języka. Jedne z
nich są relatywnie proste do zrozumienia, natomiast inne opierają się bardziej
na uchwyceniu kontekstu przesłanego do nas komunikatu.
Aby
ułatwić Wam nieco zadanie oraz ukazać magię potocznego języka, chciałabym
zaprezentować Wam kolejne rzadziej spotykane skróty sms:
vmx/vamox – vamos
pq – porque
td – tudo
ctg – contigo
poxo – posso
n – não
keres – queres
nc – nunca
nd – nada
kal – qual
hj – hoje
3f – terça-feira
kmg - comigo
Czy
lubicie uczyć się języka potocznego?
Czy
stanowi on dla Was przeszkodę w komunikacji z native speakerami?
Niemal ciągle używane są jeszcze vc, qq, qd, tô i tá. No i pisanie eh zamiast é.
ResponderEliminarJęzyk potoczny, idiomy czy slang są zdecydowanie ciekawsze, niż książkowa nauka.
Dokładnie. Na przykład tá zdarza się usłyszeć również w języku mówionym.
EliminarTak, szczerze mówiąc ja sama dużo częściej mówię tá, niż está.
Eliminar