Mensagens

A mostrar mensagens de julho, 2013

Os animais marinhos...e não só

Nie wiem czy będzie to interesujący temat. Może trochę zbyt wydumany, szczególnie jak dla początkujących. Jednak myślę, że podstawowe nazwy zwierząt są wam zazwyczaj znane, dlatego też postanowiłam umieścić coś innego. Może część z Was zwróci uwagę na tytuł. Dlaczego napisałam...i nie tylko. przede wszystkim, nie wszystkie zwierzęta, które wymienię żyją w wodzie, a dokładniej w morzu (czyli animais marinhos), ale są ze sobą w pewien sposób powiązane. Przejdźmy więc do konkretów tj. listy zwierzątek. Oto i ona: a foca - foka a morsa - mors o urso branco - niedźwiedź polarny a raposa branca - lis polarny o le ão marinho - lew morski a baleia - wieloryb o golfinho - delfin o tubar ão - rekin a lontra - wydra o pinguim - pingwin

Lekcje języka portugalskiego - zapraszam chętnych

Dzisiaj chciałabym zamieścić krótką informację dla tych, którzy chcieliby uczyć się języka portugalskiego przez Skype'a. Gorąco zachęcam do nauki tego pięknego języka. Zdecydowanie warto.  Jeżeli jesteście zainteresowani np. nauką od podstaw lub pracą nad gramatyką, to zapraszam do kontaktu przez: Skype: agnieszka.kin5 e-mail: kin.agnieszka@gmail.com Chętnie udzielę dodatkowych informacji.

Gdzie znaleźć książki w języku portugalskim?

Wiele osób uczących się języka portugalskiego uskarża się nie tylko na brak materiałów dydaktycznych w języku polskim, ale również brak dostępu do książek w oryginale. Jakoś można sobie poradzić w przypadku innych, bardziej popularnych języków... dostępnych jest sporo pozycji. Co więc robić? Jak sobie poradzić z tym problemem? Gdy bardzo chcemy przeczytać coś w oryginale, sprawdzić własne możliwości, rozwijać się. Również w tym przypadku z pomocą przychodzi nam internet. Istnieją strony z których możemy pobrać książki w formacie pdf tzw. e-booki. Oczywiście to nie to samo co książka papierowa.Jednak trzeba sobie jasno powiedzieć : Lepszy rydz niż nic. Drugim mankamentem jest to, że większość książek to literatura bardziej ambitna, klasyka (ze względu na to, że są one własnością publiczną). Można by rzec, i jaki w tym problem? Przede wszystkim język jest dość skomplikowany, co dla osób znajdujących się w początkowym stadium nauki może stanowić problem. Tak naprawdę będzie ona siedzie

Rodzajniki określone (artigos definidos)

Jedna z czytelniczek mojego bloga, Kasia, poprosiła mnie o napisanie postu na temat rodzajników określonych. Przyznam, że w książkach do nauki języka portugalskiego, nie spotkałam się jak do tej pory z szerszym omówieniem tego zagadnienia. Moim zdaniem jest ono niesłusznie pomijane w publikacjach, jako że ma duże znaczenie w kontekście gramatycznym. W końcu każdy z rzeczowników posiada określony rodzaj, a w wielu sytuacjach musimy wykorzystać znajomość rodzajników.  Dla przypomnienia rodzajniki określone występują w czterech formach - dwie liczby pojedynczej o - rodzaj męski i a - rodzaj żeński oraz dwie liczby mnogiej os - rodzaj męski i as - rodzaj żeński. Zagłębiając się bardziej w szczegóły chciałabym zaprezentować zasady ich zastosowania : 1. Zaimki dzierżawcze  (minha, sua, nossa etc.) np. Este  é  o teu carro . - To jest Twój samochód.       Onde est ã o as minhas chaves? - Gdzie są moje klucze? 2. Nazwy geograficzne (nazwy państw, gór, rzek etc.) np.

O que gosto, czyli małe przemyślenia portugalsko - hiszpańskie

“O que gosto” O que gosto? Gosto do sol do teu sorriso Da máscara do teu rosto Da liberdade da tua postura Da extremidade do teu caminho O que gosto? Gosto da mudança constante do mundo Inexplicável lamento do céu Grande força da água Gosto do silencio da noite E os pássaros ruidosos ¿Qué me gusta? Me gusta tu voz Las letras y símbolos escritos En el papel abandonado Me gustan ondas de tu pensamiento La caligrafía de corazón ¿Qué me gusta? Me gustan tus pasos en la playa Calor de tu mano cuando esta frío  Soledad de mis propias memorias Simplemente soy.... o que gosto © Agnieszka Kin Słownik: a  máscara - maska inexplicável - niewytłumaczalny o rosto - twarz o silencio - cisza ...i z hiszpańskiego la voz - głos el pensamiento - myślenie, myśli la caligrafía - kaligrafia la soledad - samotność 

Liczebniki, a rodzaj rzeczownika

Może część z Was zastanawia się co mają wspólnego liczebniki....z rodzajem rzeczownika. Otóż istnieje między nimi pewien związek !!! Rzeczywiście duża część liczebników pozostaje nieodmienna, niezależnie od rodzaju rzeczownika. Jednak wyróżniamy też takie, które się odmieniają. Dotyczy to zarówno liczebników głównych jak i porządkowych. Poniżej pragnę Wam je zaprezentować. Liczebniki główne 1 um  – uma 2 dois – duas 200 duzentos – duzentas 300 trezentos – trezentas 400 quatrocentos – quatrocentas 500 quinhentos – quinhentas 600 seiscentos – seiscentas 700 setecentos – setecentas 800 oitocentos – oitocentas 900 novecentos – novecentas Liczebniki porządkowe Pierwszy primeiro – primeira Drugi segundo – segunda Trzeci terceiro – terceira Czwarty quarto – quarta Piąty quinto – quinta Szósty sexto – sexta Siódmy sétimo – sétima Ósmy oitavo – oitava Dziewiąty nono – nona Dziesiąty décimo - décima