Mensagens

A mostrar mensagens de fevereiro, 2015

Czytanie po portugalsku na stronie Instituto Camões

Jaki czas temu na stronie internetowej Instituto Camões pojawiły się kolejne propozycje związane z rozwojem umiejętności czytania w języku portugalskim. Jest to seria, krótkich tekstów dotyczących historii Portugalii wydana w wersji papierowej przez Expresso - tutaj poddana digitalizacji. Pierwsza seria omawia pokrótce żywot wybranych władców, rządzących niegdyś tym krajem. Natomiast druga poświęcona jest odkryciom geograficznym i opisuje kraje będące dawnymi portugalskimi koloniami, a które są w chwili obecnej niezależnymi państwami.  Być może nie wszystkim z Was ta propozycja przypadnie do gustu (i w takim wypadku lepiej zajrzeć na stronę biblioteki wirtualnej, gdzie znajdują się dzieła znanych pisarzy). Grupą docelową są właściwie dzieci, jednak uważam, że dla osoby uczącej się języka czytanie prostszych tekstów jest dobrym rozwiązaniem. Ponadto, śledząc tekst można słuchać nagrań, co pomaga w rozwoju umiejętności słuchania ze zrozumieniem. Bonusem natomiast jest możliwość uzys

Skróty SMS w języku portugalskim

Podobnie jak w przypadku każdego innego języka obcego, także w języku portugalskim występują liczne skróty SMS-owe. Mimo, że nie mogę określić siebie jako eksperta w tej dziedzinie (po prostu wolę pisać wyrazy w całości - takimi jakimi są, a nie je zniekształcać), chciałabym zaprezentować Wam kilka form skróconych, z którymi się spotkałam.  tb - também bjs - beijinhos obgd (obg) - obrigado/obrigada k - que pq? - porque kem - quem msg - mensagem Stosujecie skróty sms? A może spotkaliście się też z innymi?

Portugalski, a hiszpański

Dzisiejszy post nie będzie poświęcony bezpośrednio językowi portugalskiemu lub zagadnieniom z nim powiązanym. Jest to rezultat moich drobnych przemyśleń, związanych z doświadczeniami w nauce języka hiszpańskiego. Nie raz już słyszałam opinie dotyczące sytuacji, w której znany jeden z tych języków i pragniemy nauczyć  się kolejnego. Często wyrażane są następujące stwierdzenia: 1. jeżeli znasz portugalski, to dość szybko nauczysz się hiszpańskiego ( i vice versa) 2. osobom znającym hiszpański trudniej jest się nauczyć języka portugalskiego Odpowiedź na oba zagadnienia nie jest sprawą prostą. Najpierw należałoby określić, co rozumiemy przez pojęcie "szybko". Dla każdej osoby może ono oznaczać kompletnie różny przedział czasowy. Poza tym przy nauce należy brać pod uwagę inne czynniki tj. znajomość innych języków obcych (w tym języków z tej samej grupy), motywację oraz indywidualne umiejętności danej osoby. Na własnym przykładzie mogę powiedzieć, że