Mensagens

A mostrar mensagens de Janeiro, 2014

Materiały do nauki języka portugalskiego (część II) - Português sem fronteiras

Imagem
Dzisiaj przyszła pora na kolejną odsłonę dotyczącą podręczników do nauki języka portugalskiego.W komentarzach do ostatniego postu został wywołany podręcznik "Português sem fronteiras". Tak jak poprzedni jest przeznaczony do nauki wariantu europejskiego i jest kursem obejmującym trzy stopnie zaawansowania. Zawiera również płyty z nagraniami, które pomagają realizować poszczególne zadania i przy okazji osłuchiwać się z językiem. Podobnie do poprzedniego posta chciałabym zaprezentować, co mi się podoba w tej pozycji, a co nie. Przejdźmy więc do konkretów.



Struktura:
Podręcznik składa się z 20 rozdziałów, które omawiają różnorakie zagadnienia tematyczne i gramatyczne. Po każdym z pięciu rozdziałów znajdziemy test, który pomoże nam sprawdzić zdobyte już umiejętności.

Plusy:
- przejrzysta prezentacja zasad gramatycznych

Wszelkie zagadnienia gramatyczne zaprezentowane są w jasny sposób. Dodatkowo możemy wykonywać ćwiczenia, które pomagają rozwijać kompetencje językowe i ćwiczyć gramatyk…

Fixe vs legal

Inspiracją do napisania tego postu jest pewne wydarzenie, które miało miejsce jeszcze w zeszłym roku. Mianowicie na pewnym z portali językowych umieściłam krótki tekst w języku portugalskim. Oczywiście zapominając na chwilę o różnicach występujących w obu głównych wariantach języka, użyłam słówka "fixe" tj. super, fantastycznie. Po czym pod tekstem znajduję komentarz (napisany przez Brazylijkę), że takie słówko nie istnieje w języku portugalskim. Byłam w lekkim szoku, ale po chwili uświadomiłam sobie, że ma poniekąd rację... zdecydowanie nie jest ono stosowane przez Brazylijczyków. Ekwiwalentem słówka "fixe" w Brazylii, będzie oczywiście "legal".

Sytuacja ta uświadomiła mi jedno:
"Zawsze pamiętaj o różnicach, i aby zostać zrozumianym, ucz się słówek właściwych dla każdego wariantu"
oraz 
"Uważaj na to z kim rozmawiasz lub do kogo piszesz ;)"