sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017

Zabawy językowe

Język obcy stanowi narzędzie komunikacji między ludźmi, daje nam możliwość poszerzania wiedzy, poznawania nowych kultur oraz spędzania czasu wolnego w interesujący i relaksujący sposób. Właśnie na aspekcie wykorzystania zabawy w opanowywaniu kolejnych zagadnień chciałabym się dzisiaj skupić. Nie należy postrzegać nauki języka obcego jedynie przez pryzmat ogromnego wysiłku i wielu godzin spędzonych z podręcznikiem przy wykonywaniu kolejnych ćwiczeń. Językiem obcym należy się również bawić - przede wszystkim w zakresie słownictwa poprzez stosowanie nowych połączeń wyrazowych oraz przekształcanie poszczególnych słów. Na dalszym etapie daje nam to możliwość lepszego wyrażania naszych myśli.



Pierwsze ćwiczenia jest podstawowym testem ze znajomości Portugalii oraz Brazylii. Nie jest on skomplikowany, dlatego nawet osoby rozpoczynające przygodę z językiem portugalskim doskonale sobie z nim poradzą. Dla innych może być to element poszerzania wiedzy odnośnie kultury i geografii.


Drugie zadanie opiera się na wykorzystaniu cytatu w języku portugalskim. Tym razem jest to zdanie zapisane przez jednego z najbardziej znanych poetów portugalskich, Fernando Pessoę. Zadanie polega na tym, aby z liter tworzących cytat utworzyć jak najwięcej słów. A może ktoś z Was zna jakieś wyrażenia lub cytaty zawierające konkretne słowo ?



Na zachętę rozpocznijmy od słowa: Portugal.... Kontynuację pozostawiam Wam i życzę miłej zabawy. Odpowiedziami możecie podzielić się w komentarzach.



W nauce portugalskiego stosujecie na co dzień zabawy językowe?
W jaki sposób wzbogacacie słownictwo?
Elementy związane z krajem i jego kulturą są dla Was ważne?

terça-feira, 7 de fevereiro de 2017

Czy można samodzielnie nauczyć się języka obcego?

Wyobraź sobie, że pewnego dnia wpadasz na super pomysł nauki języka obcego. Powody są tutaj mało istotne: masz taki kaprys, poznałeś fantastycznych ludzi, ale nie możesz się z nimi dogadać lub  musisz opanować dany język w celach zawodowych. Niestety ze względu na swój styl życia nie jesteś w stanie uczyć się w konwencjonalny sposób tzn. z nauczycielem. A poza tym, chciałbyś zrobić to po swojemu. Decydujesz się więc na podjęcie trudu samodzielnej nauki i przystępujesz do działania. Jednak co należy zrobić, aby taka nauka była efektywna i doprowadziła Cię do osiągnięcia upragnionego celu.
Poniżej znajdziecie kilka elementów, na które warto zwrócić uwagę.

1.     Co Cię motywuje i dlaczego właśnie tego języka chcesz się nauczyć

Po pierwsze, dobrze jest dokonać wyboru takiego języka, który nam się rzeczywiście podoba.  Nie warto podążać jedynie za modą lub chwilowym zainteresowaniem. Nie przełoży się to bowiem w wystarczający sposób na poziom naszej wewnętrznej motywacji do nauki języka obcego. Co na dalszym etapie, gdy mogą się nam przytrafić chwile zwątpienia, okaże się zgubne. Natomiast jeżeli nasza motywacja będzie wystarczająco silna, to nawet najbardziej skomplikowane zagadnienia nie będą stanowiły dla nas przeszkody.
Ponadto, dobrze jest cały czas podsycać motywację i zainteresowanie językiem obcym. Możemy to zrobić na przykład poprzez urozmaicanie nauki oraz wzbogacanie jej o nowe, bardziej praktyczne elementy. Dodatkowym aspektem stymulującym będą oczywiście sukcesy, które osiągamy na poszczególnych etapach. Znaczenie mają tutaj nie tylko te wielkie, wieńczące pewien etap, ale również te małe np. zrozumienie danego zagadnienia gramatycznego, umiejętność przeczytania i zrozumienia krótkiego tekstu czy też wiadomości w radiu lub telewizji.

2.    Dobre rozplanowanie nauki

Kolejnym istotnym aspektem jest odpowiednie rozplanowanie nauki. Dobrze jest wyznaczyć sobie cel i podzielić go na mniejsze, możliwe do zrealizowania etapy. Nie należy przy tym zbytnio przeceniać własnych możliwości. Znaczenie lepiej jest uczyć się własnym rytmem i nie wprowadzać niepotrzebnego napięcia, jeżeli nie uda nam się dotrzymać terminu.
Warto również pamiętać, że dobrze jest uczyć się języka obcego małymi partiami, wybierając w miarę możliwości najbardziej interesujące nas elementy. Nadmierne obłożenie materiałem nie przyniesie nam niczego dobrego (szansa, że zapamiętamy dużą ilość materiału jest raczej mglista), a poza tym przecież najzwyczajniej w świecie dysponujemy ograniczoną ilością czasu na naukę.

3.    Ustalenie własnych preferencji odnośnie uczenia się języka

Osoby posiadające wcześniejsze doświadczenia w nauce języków obcych mają zazwyczaj wypracowane własne strategie. Wiedzą, które metody im odpowiadają, a które w ogóle się nie sprawdzają, a w związku z tym nie warto ich stosować. Będą one tylko niepotrzebnie spowalniać proces nauki.
Przed nieco trudniejszym zadaniem stoją Ci, którzy postanowili nauczyć się pierwszego języka obcego. W takim wypadku możemy albo poprosić kogoś o radę albo też zdecydować się na „metodę prób i błędów”. Przy czym analizując swoje preferencje w nauce innych dziedzin, możemy wyeliminować te sposoby, które się nie sprawdziły.

4.   Dobór materiałów

Kolejny etap powinno stanowi poszukanie odpowiednich materiałów do nauki języka obcego. W tym przypadku mamy szeroki wybór. Poczynając od bardzo klasycznej metody – zakup podręczników i ćwiczeń, aż po cały zestaw  materiałów dostępnych w Internecie. Możemy je wykorzystać jako element uzupełniający (np. słuchanie radia, oglądanie filmów, czytanie książek, prasy lub przeglądanie wszelkiego rodzaju filmików i grafik) lub też całkowicie skupić się na takiej formie nauki. Wszystko zależy od naszych preferencji.
Na początek, dobrze jest oprzeć się na zagadnieniach, które nas interesują. W takim przypadku łatwiej jest na zapamiętać słownictwo, szczególnie jeżeli teoria idzie w parze z praktyką (np. w przypadku gier w języku obcym). Później możemy pokusić się o poszerzenie zakresu tematycznego, tak aby opanować większy zakres słówek, zwłaszcza jeżeli chcemy poznać języka naprawdę dobrze.

5.    Poszukanie kogoś z kim można poćwiczyć

W chwili, gdy już trochę opanujemy język obcy, dobrze jest znaleźć sposób na praktyczne wykorzystanie naszej wiedzy. Jeżeli mamy taka możliwość, to warto skorzystać z pomocy native speakera lub innych osób uczących się tego języka (jest to szczególnie przydatne w przypadku osób, które chcą poćwiczyć język mówiony). Do dyspozycji mamy ponadto różnego rodzaju fora językowe oraz strony, które pozwalają na przetestowanie własnych umiejętności (np. strona Lang-8, gdzie możemy zamieścić krótkie teksty w języku obcym, które są następnie korygowane przez native speakerów). Jest to idealne rozwiązanie dla tych osób, które chcą popracować nad umiejętnościami rozumienia tekstów pisanych oraz tworzenia własnych wypowiedzi.

Podsumowując temat:


Myślę, że języka obcego możemy nauczyć się samodzielnie. Wszystko zależy od motywacji oraz organizacji procesu nauki. Jednak trzeba pamiętać, że nie każdy jest w stanie samodzielnie zmotywować się do nauki. W takim przypadku lepiej sprawdzą się zajęcia, odbywające się w sposób systematyczny.

sexta-feira, 20 de janeiro de 2017

Olá Portugal!, czyli kolejny podręcznik do nauki języka portugalskiego

Osoby uczące się języka portugalskiego nieustannie poszukują materiałów do nauki. Wiąże się to z faktem, iż nie ma ich na rynku zbyt wiele. Chociaż sytuacja zdaję się nieco poprawiać, ponieważ wydawnictwa portugalskie publikują coraz więcej podręczników oraz różnego rodzaju ćwiczeń. Jeżeli natomiast chodzi o polski rynek, tutaj sytuacja nadal nie wygląda najlepiej. Co stanowi utrudnienie dla tych osób, które nie chcą lub nie mogą korzystać z podręczników obcojęzycznych.



Dzisiaj chciałabym Wam przedstawić kolejny z podręczników zza naszej zachodniej granicy tj. z Niemiec. Został on opracowany przez wydawnictwo Klett i jest przeznaczony dla osób uczących się języka portugalskiego na poziomie A1/A2. Podręcznik składa się z 18 rozdziałów, obejmujących słownictwo oraz zagadnienia gramatyczne. Ponadto, w każdym z rozdziałów znajdziemy sekcję poświęconą wariantowi brazylijskiego oraz dodatkowe informacje dotyczące Portugalii. Oczywiście, do książki dołączone są również 2 płyty, na których znajdziemy wszystkie nagrania. Oprócz podręcznika dostępny jest również zeszyt ćwiczeń, zeszyt odpowiedzi oraz ćwiczenia dodatkowe.


Plusy


Dla wielu osób, oprócz walorów czysto edukacyjnych, podręcznik powinien prezentować się ciekawie także w kontekście grafiki. „ Olá Portugal” zdecydowanie spełnia te warunki. Znajdziemy tutaj nie tylko ogólne zdjęcia, ale także te prezentujące miejsca związane z krajami portugalskojęzycznymi. Niejako dodatkowo może zanurzyć się w portugalskie klimaty.

Ponadto, książka ta oferuje nam wiele użytecznych dialogów, które możemy wykorzystać w czasie pobytu w Portugalii (np. zapraszając kogoś do kina, zamawiając jedzenie w restauracji lub pytając o drogę). Sprawia to, że jesteśmy w stanie wykorzystać wiedzę zdobytą na zajęciach lub w czasie samodzielnej nauki, a w konsekwencji zwiększyć poziom motywacji do dalszej nauki języka portugalskiego.



Po omówieniu poszczególnych rozdziałów, co jakiś czas znajdziemy w podręczniku rozdziały powtórkowe. Pozwalają one na lepsze utrwalenie materiału oraz sprawdzenie, nad którymi elementami musimy jeszcze popracować.





Minusy


Tak jak w przypadku większości podręczników musimy się wspomóc dodatkowymi materiałami, jeżeli chcemy opanować nieco lepiej wybrane zagadnienia. Szczególnie, że zaprezentowane teksty nie są zbyt obszerne.

Sporym minusem podręcznika, jest prezentacja zagadnień gramatycznych. O ile przy pewnym wsparciu, czy to w postaci nauczyciela czy podręczników gramatycznych, jesteśmy w stanie sobie poradzić, to opierając się jedynie na podręczniku może być to trudne. Wiele z zagadnień przedstawionych jest w formie tabel (ułatwiają one powtórkę), co nie jest rozwiązaniem idealnym. Poza tym, na próżno szukać w podręczniku dodatkowych zadań gramatycznych.



Ostatnią z kwestii problemowych jest sposób rozmieszczenia poszczególnych tematów. Niektóre z łatwiejszych zagadnień pojawia się dopiero w dalszej części podręcznika np. opis zewnętrzny osoby, opis domu. Sprawia to, że na początku nie będziemy mieć szansy zapoznania się z niektórymi z podstawowych zagadnień i poznać użytecznego słownictwa.

 Zaskoczenia

Sporym zaskoczeniem było dla mnie pojawienie się na końcu podręcznika trybu conjuntivo. Jest on przez wiele osób uznawany za dość trudny do zrozumienia (pomimo, że jest często stosowany przez Portugalczyków) i pojawia się najczęściej dopiero na poziomie B1.


Podsumowując, uważam, że podręcznik jest dość ciekawy i przy wykorzystaniu dodatkowych materiałów spełni swoją rolę w nauce języka portugalskiego.


Mieliście okazję  korzystać z tego podręcznika? 
Jakie kwestie uważacie za ciekawe, a które elementy do Was nie przemawiają?


sábado, 14 de janeiro de 2017

Czy język portugalski jest trudny?

W swoich podróżach językowych często spotykam się z pytaniami: „Który język jest najtrudniejszy do opanowania?” lub też „Czy język portugalski jest trudny do nauczenia?”. Mają one, przynajmniej teoretycznie, pomóc szukającym odpowiedzi w podjęciu ostatecznej decyzji o rozpoczęciu nauki języka obcego lub też porzuceniu tej myśli. Ponadto, w Internecie można znaleźć liczne rankingi dotyczące oceny stopnia trudności poszczególnych języków (najczęściej są one sporządzone w języku angielskim). Jednak nie zawsze opierają się na racjonalnych przesłankach, a ponadto przerzucają ciężar decyzji z naszych barków na kogoś innego. Co w konsekwencji może przełożyć się na podjęcie decyzji o zaprzestaniu nauki, gdy tylko pojawią się pierwsze trudności. Znacznie lepiej jest opierać się na własnej motywacji oraz zaangażowaniu. Zawsze możemy ocenić samemu czy warto uczyć się danego języka np. gromadząc informacje na jego temat lub też poszukując podstawowych materiałów i przerabiając kilka lekcji.
Tych najbardziej wytrwałych w swych poszukiwaniach nie zrażają jednak żadne argumenty, a żadna odpowiedź nie jest wystarczająco dobra. Zastanówmy się więc wspólnie jak to wygląda z perspektywy języka portugalskiego.

Czy język portugalski możemy zaliczyć do kategorii tych bardziej skomplikowanych?

Przed rozpoczęciem analizy konkretnego przypadku, warto zastanowić się nad zagadnieniami, które wpływają na postrzeganie języka obcego jako bardziej skomplikowanego niż inne. Większość z nich posiada dość subiektywny charakter i zależy od danej osoby. Możemy jednak znaleźć też takie, które uznamy za nieco bardziej obiektywne (np. przynależność do rodziny językowej).

1.     Umiejętności w zakresie nauki języków obcych

Jednym z czynników, który ma wpływ na naukę języka obcego, mają nasze ogólne predyspozycje. Jednym nauka przychodzi z łatwością, a innym osobom  zajmuje to znacznie więcej czasu. Dla niektórych język obcy jest narzędziem pracy, a dla pozostałych stanowi część życia (jest pasją). W konsekwencji, może się to przełożyć na zainteresowanie tematem oraz zaangażowanie w proces nauki.
Niemniej nie oznacza to, że osoby mające trudności z nauką języków, nie są w stanie ich opanować. Po prostu muszą poświęcić na to więcej czasu lub wypracować metodę, która pomoże im w osiągnięciu celu.

2.    Poziom motywacji

Istotnym czynnikiem jest również poziom motywacji do nauki określonego języka. Jeżeli chcemy, aby nasze wysiłki zakończyły się sukcesem, nie wystarczy sobie powiedzieć: „Chcę nauczyć się danego języka”. Trzeba wykrzesać z siebie motywację, która pozwoli nam przezwyciężyć stojące przed nami trudności i osiągnąć zamierzone cele. Najlepiej będzie, gdy chęć nauczenia się określonego języka będzie ściśle związana z naszymi potrzebami (np. chęć zamieszkania w danym kraju, możliwość komunikacji z rodziną i przyjaciółmi, szczególne zainteresowanie danym kręgiem kulturowym, możliwości rozwoju zawodowego).

3.    Doświadczenia w nauce

Niemniej ważne są zdobyte wcześniej doświadczenia w zakresie nauki języków obcych. Jeżeli mieliśmy już do czynienia wcześniej z tą dziedziną, to niewątpliwie posiedliśmy już pewne techniki, które pomogą nam w opanowaniu nowego materiału.
Ponadto, znając siebie i własne preferencje, możemy też zidentyfikować potencjalne zagadnienia problemowe lub określić te, którym powinniśmy poświęcić nieco więcej czasu niż przy pierwszym języku.

4.   Alfabet, słownictwo oraz struktury gramatyczne

Duże znaczenie ma również sama konstrukcja języka. Trudniejsze mogą się nam wydawać (a w wielu wypadkach rzeczywiście tak jest) języki, które posiadają odmienny alfabet, niż nasz język ojczysty. Staje się on automatycznie pierwszym zagadnieniem, z którym musimy się zmierzyć.
Spotkamy też takie osoby dla których wyzwaniem będzie nauka gramatyki (zwłaszcza jeżeli nieszczególnie za nią przepadają). W tym przypadku, im bardziej skomplikowana jest struktura gramatyczna, tym więcej przeciwników tego języka. Jednak, nie powinno nas to powstrzymywać przed podjęciem wysiłku opanowania danego języka.

5.    Możliwość porównania języka obcego z językiem ojczystym

Pewną pomocą może okazać się możliwość porównania określonych aspektów występujących w języku obcym z naszym językiem ojczystym. Pozwala to w bardziej przejrzysty sposób pojąć zagadnienia regulujące jego funkcjonowanie. Natomiast wyzwaniem może być dla nas, w takim przypadku, podobne słownictwo (trzeba zwrócić większą uwagę na podobieństwa i różnice, aby nie zakłóciło to komunikacji).

Po tym krótkim wstępie, zbliżamy się powoli do odpowiedzi na kluczowe pytanie, stanowiące temat tego wpisu „Czy język portugalski jest trudny?”. Jednak, muszę przestrzec te osoby, które poszukują jednoznacznej oceny, że odpowiedź może okazać się dla nich mało satysfakcjonująca.
Język portugalski jest postrzegany przez wielu jako dość skomplikowany. Ale czy rzeczywiście jest aż tak trudny….

Słownictwo

Myślę, że samo opanowanie słownictwa w języku portugalskim nie jest rzeczą zbyt skomplikowaną i przebiega podobnie jak to się dzieje w przypadku każdego języka obcego. Oczywiście znajdziemy sporo wyrazów, które brzmią podobnie do siebie (np. cansado – casado; massagem - mensagem) i na samym początku mogą nam się mylić, ale skala ich występowania nie jest zbyt duża.
Jeszcze łatwiejsze zadanie będą miały osoby posługujące się innym językiem romańskim (przynajmniej w wersji pisanej). Objawia się to przede wszystkim w podobieństwie wyrazów, co ułatwia zrozumienie całości. Jedyna rzecz na którą należy uważać to tzw. falsos amigos.

Gramatyka

W porównaniu z językiem polskim oraz niektórymi językami europejskimi, pewne elementy portugalskiej gramatyki będą stanowiły problem dla obcokrajowca. Szczególnie należy zwrócić tu uwagę na rozbudowany system czasów, zaimki, rodzajniki oraz przyimki. W pierwszym przypadku, oprócz opanowania samych zasad użycia oraz odmiany, dobrze jest obserwować poszczególne sytuacje, w których został użyty dany czas gramatyczny. Ułatwia to zrozumienie niuansów dotyczących licznych form czasu przeszłego czy też zasad funkcjonowania modo conjuntivo.
Kolejną kwestią problematyczną są zaimki. Same w sobie nie stanową one jeszcze dużego wyzwania, jednak w poprawnym zastosowaniu części z nich (zaimki zwrotne oraz zaimki dopełnienia) kluczową rolę odgrywa ich położenie w zdaniu. Dobrze jest na początek poznać najczęściej występujące sytuacje, które regulują to zagadnienie. Na wyższym etapie, dobrze jest poszerzać gamę zastosowań, mając praktyczny kontakt z językiem.
Dwa ostatnie aspekty obejmują stosowanie rodzajników oraz przyimków. Pierwszy z elementów nie występuje w języku polskim, dlatego samo wyćwiczenie poprawnego użycia jest skomplikowane. Ponadto, rozpoznanie rodzaju też nie zawsze bywa proste. Natomiast, jeżeli chodzi o przyimki, to szczególną uwagę warto poświęcić występowaniu licznych połączeń z rodzajnikami określonymi oraz nieokreślonymi.

Wymowa

Jednym z elementów, na który najczęściej zwraca się uwagę jest wymowa. Dla osoby znajdującej się na początku swojej drogi już samo tempo wypowiedzi będzie stanowiło wyzwanie (tj. Portugalczycy mówią bardzo szybko). Można sobie z tym radzić osłuchując się z językiem np. poprzez konwersacje z native speaker’ami, oglądanie telewizji, słuchanie radia oraz muzyki.
Kolejną kwestią jest wymowa tych samych liter w różny sposób. Na początku należy przede wszystkim skupić się na opanowaniu zasad, które regulują wymowę najważniejszych dźwięków. Niuanse fonetycznie, o ile nie utrudniają one komunikacji lepiej zostawić na później.

Mimo występowania tych wszystkich zagadnień problemowych, należy powiedzieć, że język portugalski nie jest ani zbyt łatwy, ani zbyt trudny. To nasza motywacja oraz zaangażowanie będzie decydować o ostatecznym sukcesie. Nie jesteśmy w stanie powiedzieć, że określony język obcy, np. portugalski, jest obiektywnie trudy do opanowania. Duże znaczenie mają bowiem odczucia danej osoby. Dla jednych, będzie to język piękny, a nauka będzie przebiegać sprawnie. Dla innych, będzie językiem pełnym pułapek.
Ponadto, dobrze jest pamiętać, że każdy uczy się w inny sposób i dlatego warto jest wypracować własny system nauki. Wtedy będzie ona przyjemnością, a poszczególne elementy (nawet te najbardziej skomplikowane) staną się zrozumiałe wraz z upływem czasu.