Endereço à moda de Portugal

Mam nadzieję, że tytuł wyda Wam się chociaż trochę intrygujący, a jego rozwinięcie w formie posta Was zaciekawi. Myślę, że część z Was, kochani czytelnicy, rozumie co się pod nim kryje. Jednak Ci, którym on nic nie mówi, zaraz się dowiedzą w czym rzecz, a ich cierpliwość zostanie nagrodzona. Otóż chciałabym dzisiaj opisać specyfikę portugalskich adresów zamieszkania (o endereço). Może się wydawać, że nie jest to zbyt interesujące zagadnienie. Poza tym gdzie właściwie je umieścić...może w sferze kultury...i języka.

Przejdźmy jednak do konkretów. Ci z Was, którzy mieli okazję przebywać w Portugalii, z pewnością zauważyli, że w adresie możemy spotkać skróty (które umówmy się, niewiele mówią obcokrajowcowi, który po raz pierwszy postawił stopę na portugalskiej ziemi ;)). Poniżej postaram się je zamieścić wraz z  krótkimi objaśnieniami.

W przeciwieństwie do sytuacji jaką znamy z Polski, w portugalskich blokach nie istnieje  klasyczna numeracja mieszkań. Podaje się piętro oraz słowa "Direito" czyli po prawej,prawy oraz "Esquerdo" czyli po lewej, lewy. Przy czym należy podkreślić, że często przyjmują one formę następujących skrótów: Dto oraz Esq

Ponadto możemy spotkać się jeszcze z innymi formami skróconymi. Są to:

Trás. (tráseiro) - jest to opis mieszkania znajdującego się w głębi budynku (z tyłu).
R/C (rés do chão) - oznacza parter
Hab. (habitação) - to po prostu mieszkanie


Comentários

  1. Telepatia! Właśnie dziś pracowałam nad podobnym postem ;), ale opublikuję go dopiero za jakiś czas.

    A propos mieszkań w Portugalii - byliśmy z rodziną na mini eurotripie w kwietniu i mieliśmy zabawną przygodę w Lizbonie. Przez booking.com mój Luby zarezerwował nam mieszkanie, mieliśmy być pierwszymi klientami. Na zdjęciach wszystko pięknie, ładne duże okno w kuchni (o słodka naiwności! że też nie zauważyliśmy BRAKU okien w innych pomieszczeniach!), duże łóżka, 3 pokoje, luksus jednym słowem. Jakież było nasze zdziwienie, kiedy na miejscy okazało się, że mieszkanie jest owszem ładne, ale położone 2 pietra poniżej parteru...z 1 oknem...i ruchliwą ulicą pod tym oknem...i obok zjazdu z tego dużego mostu mostu w Lizbonie...

    ResponderEliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Portugalski, a hiszpański

Parabéns - słówko o wielu obliczach

Jak pisać po portugalsku na komputerze, czyli klawiatura portugalska