Rodzajniki określone (artigos definidos)

Jedna z czytelniczek mojego bloga, Kasia, poprosiła mnie o napisanie postu na temat rodzajników określonych. Przyznam, że w książkach do nauki języka portugalskiego, nie spotkałam się jak do tej pory z szerszym omówieniem tego zagadnienia. Moim zdaniem jest ono niesłusznie pomijane w publikacjach, jako że ma duże znaczenie w kontekście gramatycznym. W końcu każdy z rzeczowników posiada określony rodzaj, a w wielu sytuacjach musimy wykorzystać znajomość rodzajników. 

Dla przypomnienia rodzajniki określone występują w czterech formach - dwie liczby pojedynczej o - rodzaj męski i a - rodzaj żeński oraz dwie liczby mnogiej os - rodzaj męski i as - rodzaj żeński. Zagłębiając się bardziej w szczegóły chciałabym zaprezentować zasady ich zastosowania:

1. Zaimki dzierżawcze (minha, sua, nossa etc.)

np. Este é o teu carro. - To jest Twój samochód.
      Onde estão as minhas chaves? - Gdzie są moje klucze?

2. Nazwy geograficzne (nazwy państw, gór, rzek etc.)

np. os Estados Unidos (Stany Zjednoczone), o Brazil (Brazylia), os Alpes (Alpy), o Sena (Sekwana), o Mar Báltico (Morze Bałtyckie)

* wyjątki (bez rodzajnika) : Portugal (Portugalia), Israël (Izrael)

3. Kiedy mamy na myśli konkretną rzecz

np. Não batam a porta, por favor. - Proszę nie trzaskać drzwiami
      Fecha a janela! - Zamknij okno!

4. Imiona własne

np. Esta é a Ana - To jest Ana
      Sou o Pedro - Jestem Pedro

5. Czas, dni tygodnia

np. ao domingo (w niedziele), na semana passada ( w zeszłym tygodniu), ao meio-dia (w południe), todos os dias (codziennie)

6. Rzeczy jedyne w swoim rodzaju

np. O sol brilha. - Świeci słońce

Ponadto wyróżniamy tzw. formy ściągnięte rodzajników (z em, a, de i por). Ale o tym dokładniej w kolejnym poście.

Comentários

  1. Gramatyka języka portugalskiego - Jacka Perlina. To chyba najobszerniejsze omówienie rodzajników języka portugalskiego dostępne w języku polskim.

    Jest tam 12 stron o rodzajnikach i setki przykładów. Wszystko podzielone na sekcje kiedy rodzajnika używać, kiedy nie trzeba, a kiedy się go opuszcza. Dodatkowo uwzględnione wszelkie różnice między brazylijskim a europejskim portugalskim.

    Poza tą książką rzeczywiście jest mało, ale myślę że jest ona wystarczająca, także polecam zainteresowanym.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Dziękuję za sugestię dotyczącą gramatyki. Sama się z tą pozycją nie spotkałam. Natomiast posiadam gramatykę wydaną we Francji i są tam dwa rozdziały poświęcone rodzajnikom - każdy po kilka stron + ćwiczenia.

      Zagadnienie to jest dość obszerne. Dlatego też nie chciałam zamieszczać wszystkiego w jednym poście. Tak jak pisałeś jest wiele zasad, które rządzą stosowaniem rodzajników w języku portugalskim oraz różnice pomiędzy brazylijską i europejską odmianą.

      Eliminar
    2. Właśnie problem jest z gramatykami obcojęzycznymi, z krajów romańskich, ze Stanów Zjednoczonych, itd., bo w działach dotyczących rodzajników autorzy zazwyczaj piszą: "Użycie rodzajników w języku portugalskim nie różni się zbytnio od ich użycia w języku (angielskim, francuskim, etc.). Do głównych różnic należą: [...]".

      I teraz dla osoby, która posługuje się językiem, w którym rodzajniki nie występują wcale jest problem :) Bo nam potrzebne jest gruntowne przedstawienie użycia rodzajników, a nie tylko porównanie dwóch nie-ojczystych języków pod tym względem.

      A pod takim kątem to rzeczywiście poleciłbym tylko tego Perlina, którego można czasem dostać na Allegro (ja tam wyhaczyłem jakiś rok temu). Naprawdę warto się w tę pozycję zaopatrzyć. Jest obszerna i zaspokoi każdego, nawet tych którzy poszukują czegoś takiego jak: "aspekty terminatywne, duratywne, czy iteratywne czasownika portugalskiego" :D

      Eliminar
    3. W tym konkretnym przypadku na opis nie narzekam. Jest dokładny i jest sporo różnorodnych ćwiczeń. Problemem może być dość zaawansowane słownictwo i trudne przykłady. Nie tyle w samy objaśnieniach co w ćwiczeniach.
      Generalnie to jestem zadowolona z tej książki, bo jest to dość szczegółowe opracowanie gramatyczne.

      Eliminar
  2. Dziekuję :) i czekam na dalszą część

    Perlina polecano mi już na pierwszej lekcji portugalskiego niestety do tej pory nie udało mi się go upolować na własność

    ResponderEliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Portugalski, a hiszpański

Jak pisać po portugalsku na komputerze, czyli klawiatura portugalska

Parabéns - słówko o wielu obliczach