Po co nam w ogóle conjuntivo?


Czasami ucząc się języka obcego, natrafiamy na konstrukcje, które wydają nam się w ogóle niepotrzebne. Oczywiście w odniesieniu do naszego języka ojczystego. Zastanawiamy się dlaczego, tak sobie komplikować sytuację i stosować tyle czasów lub używać dziwacznych naszym zdaniem form. Z czasem zdajemy sobie sprawę, że tak już musi być. Dana forma jest nieodłącznym elementem języka, który chcemy lepiej poznać i musimy się z nią mniej lub bardziej zaprzyjaźnić. Jednym z takich elementów w języku portugalskim jest tzw. tryb łączący. W zależności od kraju posiada on dwojakie nazewnictwo oryginalne. W Portugalii jest określany mianem conjuntivo, natomiast w Brazylii subjuntivo. Ponadto, występuje też w pozostałych językach romańskich. Najczęściej mamy do czynienia z trzema czasami: presente, imperfecto oraz futuro. Jednak występują też inne, takie jak pretérito perfeito composto, pretérito mais-que-perfeito composto oraz futuro composto.

Chciałabym, abyśmy się dzisiaj zastanowili, po co właściwie jest nam potrzebny i przy pomocy przykładów zobaczyli jak funkcjonuje. Serdecznie zapraszam do małej przygody językowej.



1.       Wyrażanie przypuszczeń i wątpliwości

Talvez a nossa seleção ganhe o jogo amanhã.
Duvido que o Paulo tenha passado no exame.
Receio que eles não tenham chegado a horas.

2.       Wyrażenie pragnień

Oxalá nos encontremos no Porto no próximo ano.
Deus queira que o Manuel e a Ana sejam felizes.
Espero que cheguem a casa são e salvos.

3.       Wyrażenie nakazów i zakazów

Sugiro que os meus alunos estudem mais português.
Queria que a Alexandra finalmente encontrasse o homem da sua vida.
O chefe exigiu que os empregados preparassem o relatório.

4.       Wyrażenia bezosobowe

É importante que saibamos o que é essencial na vida.
Era provável que já tivessem acabado o curso.
É necessário que tragam todos os documentos.

5.       Wyrażenie opinii lub pewności (tylko czasownik w formie przeczącej)

Não acho que o meu namorado tenha razão.
Não parece justo que eles tenham obtido melhores notas pelo mesmo trabalho.
Não é evidente que ele ganhe as eleições.

6.       Zdania warunkowe

Se fores à biblioteca, traz-me algum livro.
Se a Sofia tivesse mais coragem, vivia agora no estrangeiro.
Se tivesse estudado mais, não teria chumbado no exame de ontem.

7.       Wyrażenie nieokreśloności

Procuro  uma professora que saiba explicar bem as regras da língua portuguesa.
Quero comprar um livro que mostre o modo de preparação da francesinha.
Precisamos de alugar uma casa que tenha quatro quartos.

8.       Wyrażenie alternatywy

Quer ande muito ocupado, quer tenha tempo livre, sempre ajuda os seus amigos.
Quer tenha paciência, quer não tem de acabar o projeto.
Quer esteja triste, quer esteja feliz, é uma pessoa otimista enquanto ao futuro.

9.       Przyimki oraz inne wyrażenia

 Mesmo que chova, vamos passar toda a tarde fora.
Para que tenhas a vida mais feliz, precisas de mudar a tua atitude.
Sem que encontres  o trabalho, não podes alugar um apartamento.

10.   Zdania czasowe

Quando for a Roma, vou visitar o Coliseu.
Logo que chegar a casa, preparo o jantar.
Assim que tiveres acabado o relatório, podes ir almoçar.

Oczywiście pokazany wyżej zestaw nie wyczerpuje w całości zagadnienia stosowania modo conjuntivo. Spotykamy dużo więcej sytuacji, w których będzie to niezbędne.

Jaki jest Wasz stosunek do modo conjuntivo?
Wyraźcie go śmiało w komentarzach.

Jeżeli chcecie zobaczyć jak dokładnie funkcjonuje ten tryb w zdaniach czasowych, to zapraszam do zapoznania się z wpisem.

Jeśli macie jakieś pytania, to piszcie na adres znajdujący się w zakładce kontakty. Zachęcam również do odwiedzin na FB oraz Instagramie, gdzie znajdziecie dodatkowe interesujące materiały do nauki języków obcych.

Comentários

  1. Ogólnie to jest to oczywiście potrzebne. I jak widzę to w tekście czy słyszę, to rozumiem co ma to wyrażać. Ale jeśli chodzi o biegłe używanie w mowie czy w piśmie, to niestety to kompletnie wyparowało, odkąd nie mam już regularnych zajęć z portugalskiego. Muszę zrobić solidną powtórkę (na szczęście mam dużo materiałów, gdzie jest to ładnie opisane; tylko właśnie, to nie chce "wchodzić", bo nie ma za bardzo jak tego przyrównać do konstrukcji w języku polskim).

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Wszystkie konstrukcje, które możemy porównać do języka ojczystego są dużo łatwiejsze do ogarnięcia. Tryb conjuntivo, mimo, że nie jest strasznie skomplikowany, to jednak pokazuje inny sposób formułowania myśli niż w języku polskim. Na początku trudno się na niego przestawić i zapominamy o potrzebie jego stosowania.

      Eliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Portugalski, a hiszpański

Jak pisać po portugalsku na komputerze, czyli klawiatura portugalska

Książki do nauki języka portugalskiego (I) - Português XXI