Językowy mól książkowy

Nie wiem czy znacie mnie od strony mola książkowego… więc przyszła pora na ujawnienie się. Tak, namiętnie czytam książki. Przekłada się to także na naukę języków obcych. Także i w tym przypadku staram się czytać jak najwięcej. Po prostu uważam, że poprzez czytanie literatury obcojęzycznej możemy w znaczący sposób poszerzyć znajomość słownictwa, także tego, którego nie mielibyśmy szansy się nauczyć, gdyby nie literatura.





Idąc tym tropem postanowiłam zamówić kolejne pozycje do mojej domowej biblioteczki portugalskojęzycznej. Są to zarówno dzieła łatwiejsze (np. bajki np. „O gato das botas” czy „Pinóquio”), jak i bardziej skomplikowane (dzieła znanych pisarzy portugalskich np. Eça de Queirós, Camilo Castelo Branco czy też Almeida Garrett). Te pierwsze powinny stać się przyjacielem tych z Was, którzy są na wstępnych etapach nauki języka portugalskiego. Wraz ze wzrostem umiejętności można zabrać się za nieco bardziej ambitne dzieła. Pozwoli to Wam z pewnością zauważyć wymierne rezultaty nauki języka, jak i bardziej się w niego zagłębić (coraz lepiej poznawać połączenia wyrazowe oraz obserwować stosowanie struktur gramatycznych w praktyce).

A Wy, czytacie książki w języku portugalskim?
Macie swój ulubiony utwór?

Comentários

  1. Jak najbardziej popieram, czytanie pogłębia znajomość języka i jest (zazwyczaj) ciekawą praktyką :D
    z portugalskich przeczytałam jak na razie trzy: Budapeste Chico Buraque (pierwsza pozycja ze którą się w ogóle wzięłam), A estranha morte de professor Antena (chyba najprostsza ale też i jakoś tak najmniej przypadła mi do gustu) i A Rainha Ginga Agualusy. Teraz rozglądam się za czymś nowym. Jeśli masz jakieś sugestie, to będę wdzięczna, bo w literaturze luzojęzycznej błądzę trochę po omacku.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Ciekawy do czytania jest Fernando Pessoa. Mogą się trafić trudniejsze fragmenty. ale nie jest źle. Poza tym niektóre z jego wierszy można znaleźć np. na Youtube w formie czytanej.

      Poza tym, ponieważ lubię klasykę, polecam dzieła Camilo Castelo Branco, Machado de Assis, Almeida Garrett etc. Tego typu literatura jest nieco trudniejsza, ponieważ zawiera dawne słownictwo. Jednak zawsze można spróbować.

      Eliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Jak pisać po portugalsku na komputerze, czyli klawiatura portugalska

Ogrom czasów i trybów w języku portugalskim.

Parabéns - słówko o wielu obliczach