Podręczniki do nauki języka portugalskiego w wariancie brazylijskim

Jedna z czytelniczek mojego bloga zwróciła się do mnie z prośbą o napisanie kilku słów o podręcznikach, które można wykorzystać do nauki języka portugalskiego w wariancie brazylijskim. Dlatego też postaram się dokładniej opisać kilka z pozycji, z którymi miałam okazję się zapoznać.  Mam nadzieję, że wpis przyda się tym z Was, których fascynuje Brazylia i wszystko co jest z tym krajem związane.

Na samym początku, niestety, muszą podzielić się nieco smutną wiadomością. Pomimo, że coraz więcej osób interesuje się nauka języka portugalskiego brazylijskiego, dostęp do materiałów w formie papierowej jest w Polsce utrudniony.  Można nabyć jedynie kilka podręczników, które ściągane są na zamówienie. Alternatywą jest złożenie zamówienia w jednej z księgarni zagranicznych.

Zanim przejdę do omawiania poszczególnych pozycji książkowych, chciałabym się z Wami podzielić ogólnym wrażeniem, które sobie wyrobiłam po zapoznaniu się z dostępnymi na rynku podręcznikami. Przede wszystkim, przynajmniej moim zdaniem, ich szata graficzna oraz prezentacja materiału nie za bardzo zachęca do rozpoczęcia nauki/lub względnie jej kontynuacji. Nie przypominają one nowoczesnych pozycji książkowych oferowanych do nauki języka obcego przez inne wydawnictwa. I mimo, iż należy pamiętać, że uczymy się nie tylko z wykorzystaniem podręczników, ale także poprzez kontakt z żywym językiem, uważam, że powinny one mimo wszystko wzbudzać motywację  i zainteresowanie uczniów.

Przechodząc do meritum, zachęcam do zapoznania się z recenzją kilku pozycji podręcznikowych:

1.    Novo Avenida Brasil

Novo Avenida Brasil jest serią podręczników, składających się z trzech części, przeznaczonych do nauki języka portugalskiego na różnych poziomach zaawansowania. W każdej książce znajdziemy nie tylko klasyczny podręcznik, ale również wspierające go ćwiczenia oraz sekcję fonetyczną ułatwiającą opanowanie zasad wymowy. Z jednej strony jest to ciekawe rozwiązanie, ponieważ nie trzeba kupować kilku części, tak jak na ogół dzieję w przypadku innych wydań. Jednak z drugiej strony zmniejsza to znacząco ilość miejsca przeznaczonego na podręcznik. W konsekwencji przekłada się to na mniejsze zróżnicowanie zadań oraz ograniczenie m.in. w kontekście rozumienia tekstu pisanego i słownictwa (jako, że część ta oparta jest przed wszystkim na dialogach, a nie połączeniu pomiędzy krótszymi i dłuższymi tekstami).

Ponadto, kolejną wadą podręcznika jest niezbyt ciekawa szata graficzna, która nie przypomina spotykanych najczęściej dość kolorowych podręczników (moim zdaniem, są one bardziej zachęcające dla uczniów).

Zaletę może stanowić fakt, iż mamy dostęp do typowo brazylijskiego słownictwa oraz struktur gramatyczny, które różnią się w pewnym zakresie od tych spotykanych w Europie. Wszystko to pozwala nam się nieco zagłębić w język oraz kulturę Brazylii.

Do podręcznika została również dołączona płyta z wszystkim nagraniami. Może nie jest to aspekt wyróżniający tę książkę wśród wielu przeznaczonych do nauki języka. Jednak patrząc na pozycje przygotowane pod kątem języka portugalskiego brazylijskiego, jest to punkt warty podkreślenia.

Pozytywny aspekt podręcznika mogłaby stanowić sekcja fonetyczna. Pomimo, że nie jest ona do końca zadawalająca, szczególnie dla osób, które chciałyby uczyć się języka samodzielnie, stanowi jednak pewne wsparcie w aspekcie ćwiczenia wymowy.

Podsumowując, podręcznik można wykorzystać w pracy z nauczycielem, przy większym wykorzystaniu materiałów wspomagających (np. gramatyka lub teksty prasowe).


2.    Falar…Ler…Escrever

Podręcznik ten posiada pewne walory, które sprawiają, iż w niektórych elementach stanowi on lepszą propozycję, niż wspomniany przeze mnie w poprzednim punkcie.

Przede wszystkim, w nieco szerszym aspekcie zaprezentowana jest warstwa gramatyczna, co przy samodzielnej nauce stanowi pozytywną stronę podręcznika. Pomimo, że nadal większość zadań ma charakter wysoce intuicyjny (brak opisów z wyjaśnieniami tuż pod zadaniami), to poprzez zaprezentowanie przykładów użycia, jesteśmy w stanie wyciągnąć pewne wnioski.

Ponadto, pozycja ta składa się z odrębnych części: podręcznika, ćwiczeń oraz płyt z nagraniami. Z jednej strony stanowi to większy koszt zakupu, ale materiał zaprezentowany został w szerszym zakresie. Sprawia to, że zakres słownikowo-gramatyczny jest szerszy. Na końcu podręcznika znajdziemy modele odmiany czasowników w różnych czasach oraz krótki poradnik gramatyczny.

Sporą wadą książki jest słabe odniesienie się do kwestii nie związanych z gramatyką, jako że zajmuje ona większą część rozdziału. Poza tym, w każdym z nich znajdziemy dialogi, i co jest plusem, teksty narracyjne (im więcej wiemy, tym stają się one dłuższe).

Podsumowując: Jest to kolejny podręcznik przeznaczony bardziej do pracy z nauczycielem. Jednak, kwestie w nim zaprezentowane są nieco bardziej czytelne, co nie przekreśla go całkowicie w pracy samodzielnej.

3.    Gramática ativa

Gramática ativa jest podręcznikiem przeznaczonym do nauki gramatyki. Został on przygotowany przez wydawnictwo portugalskie, przy wsparciu brazylijskich nauczycieli. Pozycja ukazała się w dwóch tomach, przeznaczonych na różne poziomy zaawansowania (pierwsza obejmuje poziom podstawowy, natomiast druga średniozaawansowany).

Ponadto, w przeciwieństwie do wersji europejskie zawiera płyty z nagraniami wszystkich ćwiczeń. Pozwala to na pośrednie zaznajomienie się wymową.
Każdy z rozdziałów zawiera na jednej stronie wyjaśnienia gramatyczne, a na drugiej zestaw ćwiczeń do wykonania. Na końcu znajdziemy również klucz odpowiedzi.

Poza przedstawionymi powyżej pozycjami, można także skorzystać stron internetowych wspomagających naukę języka. Przykład mogą stanowić aplikacje Memrise – nauka słownictwa oraz Duolingo – oferujące naukę wariantu brazylijskiego. Ponadto zawsze dobrze jest wspierać proces nauczania poprzez kontakt z żywym językiem. Dlatego gorąco zachęcam do słuchania radia, oglądania telewizji oraz czytania prasy i książek po portugalsku.


P.S. Ostatnio na rynku pojawiły się jeszcze dwa nowe podręczniki do wariantu brazylijskiego, przygotowane przez wydawnictwa europejskie. Jednak do tej pory nie miałam okazji się z nimi bliżej zapoznać. Jak tylko uda mi się to zrobić, postaram się napisać obszerną relację.

Comentários

  1. O jakie dwa nowe podręczniki chodzi w post scriptum? :) Wiem że nie umywa się pewnie do wymienionych, ale warto wspomnieć że istnieje coś takiego, i to chyba jedyna opcja po polsku, jak "Język portugalski dla początkujących. Wersja brazylijska" autor J. Perlin :)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Dwa nowe podręczniki to: "Nota 10" wydawnictwa Lidel i "Oi, Brasil!" wydawnictwa Hueber. Tę drugą książkę spotkałam już wcześniej, ale w Polsce dopiero ostatnio.

      Eliminar
  2. Tak jak wyżej, uważam, że warto wspomnieć o tej polskiej książce. Jest bardzo dobra, pomimo nieładnej szaty graficznej, a raczej jej braku. Są dialogi, teksty narracyjne (także coraz dłuższe), komentarz słownikowy i gramatyczny, a po każdej lekcji słówka z daneo tekstu, których nie poznano wcześniej. Ponadto do każdej lekcji są zadania wtkorzystujący materiał z danej lekcji i przypominający z poprzednich. Przyjemnie się uczy.

    ResponderEliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Portugalski, a hiszpański

Parabéns - słówko o wielu obliczach

Jak pisać po portugalsku na komputerze, czyli klawiatura portugalska