Rodzajnik czy dopełnienie? Dwie funkcje gramatyczne, jeden zapis

W języku portugalskim zdarzają się sytuacje, w których napotykamy z pozoru identyczne formy. O ile jest to prawdą w kwestii zapisu, to w kontekście gramatycznym zastosowane struktury pełnią różne funkcje. Dzieje się tak na przykład w przypadku rodzajnika (artigo) oraz dopełnienia bliższego (complemento direto). Jak zatem rozpoznać z czym mamy do czynienia? Przede wszystkim trzeba skupić się na funkcji gramatycznej, którą dany element pełni w zdaniu. Przyjrzyjmy się przykładom.

Rodzajnik:

Ele compra o livro./ Ele não compra o livro.


Dlaczego?

Wyróżniony element zdania znajduje się przed rzeczownikiem i go określa, dopasowując się do przynależnego mu rodzaju oraz liczby.


Dopełnienie:

Ele compra-o./ Ele não o compra.


Dlaczego?

Wyróżniony element jest powiązany z czasownikiem, stanowi jego dopełnienie. W większości przypadków łączy się bezpośrednio z czasownikiem. Jednak, jego pozycja w zdaniu zależy od odrębnych zasad rządzących położeniem dopełnienia (również zaimków zwrotnych).

PS. Formy dopełnienia bliższego mogą podlegać modyfikacji w zależności od końcówki, jaką posiada czasownik.


Więcej informacji językowych na:



Instagram: https://www.instagram.com/agnieszkakin.lusitania/

Comentários

  1. Ja do tej pory uczyłam się języka hiszpańskiego i myślałam, że portugalski będzie mi równie łatwo szedł. Okazało się, że jest trudniejszy, ale nie załamuję się i uczę dalej. W przyszłości chcę mieszkać albo w Hiszpanii albo w Portugalii. Czytam sobie w wolnej chwili też bloga http://www.tlumaczeniahiszpanskiego.pl/ o tłumaczeniach na język hiszpański. Szukając bloga o języku portugalskim trafiłam do Ciebie. Muszę tu częściej zaglądać :)

    ResponderEliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Jak pisać po portugalsku na komputerze, czyli klawiatura portugalska

Ogrom czasów i trybów w języku portugalskim.

Parabéns - słówko o wielu obliczach