Rodzajniki określone (artigos definidos)

Jedna z czytelniczek mojego bloga, Kasia, poprosiła mnie o napisanie postu na temat rodzajników określonych. Przyznam, że w książkach do nauki języka portugalskiego, nie spotkałam się jak do tej pory z szerszym omówieniem tego zagadnienia. Moim zdaniem jest ono niesłusznie pomijane w publikacjach, jako że ma duże znaczenie w kontekście gramatycznym. W końcu każdy z rzeczowników posiada określony rodzaj, a w wielu sytuacjach musimy wykorzystać znajomość rodzajników. 

Dla przypomnienia rodzajniki określone występują w czterech formach - dwie liczby pojedynczej o - rodzaj męski i a - rodzaj żeński oraz dwie liczby mnogiej os - rodzaj męski i as - rodzaj żeński. Zagłębiając się bardziej w szczegóły chciałabym zaprezentować zasady ich zastosowania:

1. Zaimki dzierżawcze (minha, sua, nossa etc.)

np. Este é o teu carro. - To jest Twój samochód.
      Onde estão as minhas chaves? - Gdzie są moje klucze?

2. Nazwy geograficzne (nazwy państw, gór, rzek etc.)

np. os Estados Unidos (Stany Zjednoczone), o Brazil (Brazylia), os Alpes (Alpy), o Sena (Sekwana), o Mar Báltico (Morze Bałtyckie)

* wyjątki (bez rodzajnika) : Portugal (Portugalia), Israël (Izrael)

3. Kiedy mamy na myśli konkretną rzecz

np. Não batam a porta, por favor. - Proszę nie trzaskać drzwiami
      Fecha a janela! - Zamknij okno!

4. Imiona własne

np. Esta é a Ana - To jest Ana
      Sou o Pedro - Jestem Pedro

5. Czas, dni tygodnia

np. ao domingo (w niedziele), na semana passada ( w zeszłym tygodniu), ao meio-dia (w południe), todos os dias (codziennie)

6. Rzeczy jedyne w swoim rodzaju

np. O sol brilha. - Świeci słońce

Ponadto wyróżniamy tzw. formy ściągnięte rodzajników (z em, a, de i por). Ale o tym dokładniej w kolejnym poście.

Comentários

  1. Gramatyka języka portugalskiego - Jacka Perlina. To chyba najobszerniejsze omówienie rodzajników języka portugalskiego dostępne w języku polskim.

    Jest tam 12 stron o rodzajnikach i setki przykładów. Wszystko podzielone na sekcje kiedy rodzajnika używać, kiedy nie trzeba, a kiedy się go opuszcza. Dodatkowo uwzględnione wszelkie różnice między brazylijskim a europejskim portugalskim.

    Poza tą książką rzeczywiście jest mało, ale myślę że jest ona wystarczająca, także polecam zainteresowanym.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Dziękuję za sugestię dotyczącą gramatyki. Sama się z tą pozycją nie spotkałam. Natomiast posiadam gramatykę wydaną we Francji i są tam dwa rozdziały poświęcone rodzajnikom - każdy po kilka stron + ćwiczenia.

      Zagadnienie to jest dość obszerne. Dlatego też nie chciałam zamieszczać wszystkiego w jednym poście. Tak jak pisałeś jest wiele zasad, które rządzą stosowaniem rodzajników w języku portugalskim oraz różnice pomiędzy brazylijską i europejską odmianą.

      Eliminar
    2. Właśnie problem jest z gramatykami obcojęzycznymi, z krajów romańskich, ze Stanów Zjednoczonych, itd., bo w działach dotyczących rodzajników autorzy zazwyczaj piszą: "Użycie rodzajników w języku portugalskim nie różni się zbytnio od ich użycia w języku (angielskim, francuskim, etc.). Do głównych różnic należą: [...]".

      I teraz dla osoby, która posługuje się językiem, w którym rodzajniki nie występują wcale jest problem :) Bo nam potrzebne jest gruntowne przedstawienie użycia rodzajników, a nie tylko porównanie dwóch nie-ojczystych języków pod tym względem.

      A pod takim kątem to rzeczywiście poleciłbym tylko tego Perlina, którego można czasem dostać na Allegro (ja tam wyhaczyłem jakiś rok temu). Naprawdę warto się w tę pozycję zaopatrzyć. Jest obszerna i zaspokoi każdego, nawet tych którzy poszukują czegoś takiego jak: "aspekty terminatywne, duratywne, czy iteratywne czasownika portugalskiego" :D

      Eliminar
    3. W tym konkretnym przypadku na opis nie narzekam. Jest dokładny i jest sporo różnorodnych ćwiczeń. Problemem może być dość zaawansowane słownictwo i trudne przykłady. Nie tyle w samy objaśnieniach co w ćwiczeniach.
      Generalnie to jestem zadowolona z tej książki, bo jest to dość szczegółowe opracowanie gramatyczne.

      Eliminar
  2. Dziekuję :) i czekam na dalszą część

    Perlina polecano mi już na pierwszej lekcji portugalskiego niestety do tej pory nie udało mi się go upolować na własność

    ResponderEliminar

Enviar um comentário