Dopełnienie bliższe i dalsze (część I)
Jeden z moich czytelników poprosił mnie o napisania posta dot. zaimków dopełnienia bliższego i dalszego. Zakres tego zagadnienia jest dość obszerny, dlatego też postanowiłam podzielić je na kilka części składowych. W dzisiejszym fragmencie zdecydowałam się zamieścić formy dopełnienia bliższego i dalszego wraz z przykładami. W kolejnych zamieszczę kwestię położenia dopełnienia w zdaniu oraz zmianę jego form w 3 os. Natomiast ostatnia część będzie obejmować połączenie obu zaimków.
Stosowanie zaimka dopełnienia bliższego pozwala nam na zastąpienie wyrazu, gdy nie chcemy go powtarzać. W 3 os. liczby pojedynczej i mnogiej jego forma zależy od rodzaju (o - rodzaj męski, a - rodzaj żeński).
Przykłady:
Fecha a janela!. Fecha-a!. - Zamknij okno!. Zamknij je!
Ela estuda português. Ela estuda-o. - Ona uczy się portugalskiego. Ona się go uczy
Przykłady:
Quero telefonar-lhe hoje. - Chcę dzisiaj do niego/niej zadzwonić.
Dá-me o livro. - Daj mi książkę.
Nawet nie zauważyłem, kiedy blog przekroczył 100 fanów na facebooku, czekam na 500 - oby wkrótce :)
ResponderEliminarDo poziomu 500 jeszcze trochę brakuje ;) Poza tym blog ma na celu pomoc innym oraz promowanie języka portugalskiego. A jak przy okazji liczba osób śledzących mnie na FB wzrośnie - to taki miły bonus.
EliminarI widać promuje, bo liczba obserwujących rośnie :)
Eliminardzięki za wytłumaczenie. i trzymaj kciuki za sesje
ResponderEliminarNie ma za co. Żałuję tylko, że nie omówiłam wszystkich przypadków. Szczególnie tych bardziej skomplikowanych.
EliminarKciuki będę trzymać. Powodzenia!
Przy użyciu dopełniaczy często mylę -o, -a z -lhe w 3 osobie. Rozumiem różnice, ale w praktyce jakoś się gubię. Masz może jakieś przećwiczone sposoby albo porady jak to poprawić? :)
ResponderEliminarNiestety nie. Też miałam z tym problem, jednak potem intuicyjnie mi to weszło do głowy. Zawsze staram się pamiętać, że to bardziej z " a alguem" np. Dei o presente a ele. Dei-lhe o presente.
Eliminar