Kolory - Cores
Nazwy kolorów możemy zaliczyć do słownictwa podstawowego, które należy sobie przyswoić. Mogą być one bardzo użyteczne w opisie przedmiotów itp. Oczywiście mówimy tu o tych bardziej klasycznych (patrz: zielony, niebieski itp.), gdyż artysta używa często nazw specyficznych, dotyczących odcieni.
Jednak skończmy już z tą plastyczną analizą, i przejdźmy do meritum problemu. Wiele kolorów nosi takie same nazwy w obu najbardziej znaczących wariantach języka portugalskiego: portugalskim i brazylijskim
verde - zielony
azul - niebieski
vermelho - czerwony
branco - biały
Poniżej chciałabym zaprezentować te, w których występują różnice. Jedne z nich wydają się być minimalne. Natomiast pozostałe tworzą kompletnie inne nazwy. Oto niektóre z nich:
1. różowy
(pt) cor-de-rosa/cor de rosa - (br) rosa
2. granatowy
(pt) azul escuro - (br) azul marinho
3. pomarańczowy
(pt) cor-de-laranja/cor de laranja - (br) laranja
4. brązowy
(pt) castanho - (br) marrom
5. fioletowy
(pt) roxo - (br) violeta
6. szary
(pt) cinzento - (br) cinza
cinzento/cinza to taki dosłownie popielaty, często też można spotkać "gris" jako szary, zarówno w Brazylii jak i w innych krajach lusofońskich.
ResponderEliminar"azul escuro" granatowy w Portugalii? Nawet nie wiedziałem ;) Spotkałem się jeszcze u Brazylijczyków, że często używają "naval" jako granatowy.
Generalnie w książkach do nauki portugalskiego szary określa się właśnie jako cinzento. Chociaż rzeczywiście jest to raczej taki jasny odcień szarości.
EliminarA azul escuro używa się w Portugalii. Jednak może to być granat klasyczny lub wpadający w czarny. Poniżej potwierdzenie, że nazwa istnieje - lista kolorów i odcieni po portugalsku.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_cores